Какая жалость, что Бильбо не убил эту подлую тварь, когда у него была такая возможность! -- Жалость! Да, жалость остановила его руку. Жалость и милосердие: не убивать без нужды. И он вознаграждён за это, Фродо. Несомненно, именно из-за этого он так мало поддался влиянию зла и отказался в конце концов от Кольца. -- Простите, - сказал Фродо. - Но я испуган, и я не чувствую никакой жалости к Горлуму. -- Ты не видел его, - прервал Гэндальф. -- Не видел и не хочу, - сказал Фродо. - Я вас не понимаю. Неужели вы и эльфы оставили в живых его после таких ужасны поступков? Сейчас он в любом случае так же плох, как орк, и он наш враг. Он заслуживает смерти. -- Заслуживает смерти! Конечно. Многие живущие заслуживают смерти. А сколько умерших заслуживали жизни. Можешь ты вернуть им её? В таком случае не будь слишком скорым в осуждении на смерть. Ибо даже самый мудрый не может видеть всех последствий. У меня почти нет надежды, что Горлум сможет измениться до того, как умрёт, но вдруг... И к тому же он связан с судьбой Кольца. И сердце говорит мне, что он ещё сыграет свою роль, плохую или хорошую, но сыграет; и когда это время наступит, жалость Бильбо может отразиться на судьбе многих, в том числе и на твоей. (Два разных перевода стихотворения из эссе "О волшебных сказках") "Мой милый сэр", - писал я, - не навек Был осуждён и проклят человек. Пусть благодати ныне он лишён, Но сохранил ещё свой древний трон. Ведь белый луч, через него пойдя, Рождает семь цветов; они ж плодят Живые образы - сознания дары. Так он творит вторичные миры. Пускай мы спрятали за каждый куст Драконов, эльфов, гоблинов. И пусть В богах смешали мы со светом мрак - Мы обладаем правом делать так. Как прежде, праву этому верны, Творим, как сами мы сотворены." Примерно так ему я отвечал: "Прекрасный сэр! Хоть Человек и пал - Но он не свергнут с трона. Он в немилость Попал, конечно же, - но он не изменился. Величие былое он хранит. Фантазию свою другим дарит. В нем белый свет, как в радуге, играет Оттенками соцветий и рождает Живые образы. Да, он заполонил Драконами и Эльфами весь мир, Богам воздвиг дворцы вне тьмы и света. Он ошибался, созидая это. Но Человек - творец. Ему открыт Путь созидания. И Человек творит По древним и Божественным законам - Так сотворил его Творец Исконный". Я размышляю у огня о том, что повидал: О летних днях, когда в лугах цветочный дух витал, О днях, когда осенний лист кружился по ветру И солнце в мглистом серебре вставало поутру. Я размышляю у огня, как будущей весной Наш мир, простившийся с зимой, проститься и со мной. Я не узнаю стольких тайн, загадок и чудес - Ведь каждый день и каждый час иначе зелен лес! Я размышляю у огня о людях давних лет, О тех, кто жил вокруг меня и кто придет вослед. Как невозвратно далеки ушедших голоса! Но вечно слышу их шаги и вижу их глаза... (перевод И.Гриншпун) I sit beside the fire and think of all that I have seen, of meadow-flowers and butterflies in summers that have been; Of yellow leaves and gossamer in autumns that there were, with morning mist and silver sun and wind upon my hair. I sit beside the fire and think of how the world will be when winter comes without a spring that I shall ever see. For still there are so many things that I have never seen: in every wood in every spring there is a different green. I sit beside the fire an think of people long ago, and people who will see a world that I shall never know. But all the while I sit and think of times there were before, I listen for returning feet and voices at the door.